Saltar al contenido

Collot Baca Media: innovation and a broad range of services

Since 2011, Collot Baca Media has become an international audiovisual localization company. With offices in Switzerland and Mexico, the agency serves some of the world’s most renowned content creators and leading OTT platforms, such as Amazon, Disney, Fremantle, Warner Bros. and Banijay

This remarkable growth is testament to its unwavering commitment to quality and customer service. Their team has expanded while remaining true to the core values that defined them from the beginning: internal organization, simplicity in processes, personalized attention, dedication to excellence, and treating their customers like family.

The company’s structure and organization has evolved to adapt to the complexity and demands of an ever-expanding client base, but remains focused on delivering customized services that exceed expectations. Whether through its expertise in audiovisual localization, dubbing or post-production, Collot Baca Media continues to build a reputation for delivering top-quality solutions with a personal touch.

Alma Baca, CEO

Looking ahead, their mission remains clear: to bring stories to life across cultures and languages, while maintaining the values that have made them a trusted partner in the industry. Looking ahead to 2025, the agency is poised for significant growth and innovation as it expands into new markets, broadening its services to welcome AI technology and offering AI-assisted dubbing. Building on its strong base in Europe, the United States, South America, Mexico and the Middle East, it plans to further expand its reach, bringing its audiovisual localization, dubbing, AI-dubbing and post-production expertise to more regions around the world.

Alma Baca, CEO and co-founder of Collot Baca Media, said: ‘A key aspect for us will be the integration of cutting-edge technology, especially in the field of dubbing with artificial intelligence. By adopting AI-based solutions, we aim to improve efficiency, while maintaining the high quality and culturally sensitive work that defines us. In addition, we are expanding our full post-production services, offering clients a comprehensive experience from localization to final delivery’.

Collot Baca Media’s goal for the coming years is ambitious: the agency aims to become the world’s leading provider of audiovisual localization and post-production services. If they manage to stay at the forefront of industry developments, especially in AI and emerging technologies, and continue to cultivate strong, personal relationships with their clients, they are confident of achieving this vision.

The company remains committed to exceeding customer expectations and pushing the boundaries of innovation in our field. ‘The future is bright and we are ready to take the next leap’.

Collot Baca Media

Durante más de una década, nuestros clientes han depositado su confianza en nuestras manos. A través de objetivos claros, organización, correcta distribución de esfuerzos, dedicación y ética, hemos dejado nuestra huella en todo el mundo.

Ofrecemos servicios excepcionales a nuestros clientes para llevar su contenido al mundo: subtitulado, doblaje y locución tradicional, doblaje y locución con IA, subtítulos ocultos, audiodescripción (humana y con IA), transcripción, guionización de postproducción, traducción de metadatos, diseño de sonido, corrección de color, efectos visuales (VFX), edición offline y finalización.

Eleva tu contenido con servicios de doblaje profesional

Desbloquea el potencial global con nuestros servicios de doblaje profesional. Desde una amplia gama de idiomas hasta un estudio de última generación en México para doblaje en español latinoamericano, damos vida a tu contenido. Trabaja con nosotros y permite que tus visuales hablen cualquier idioma.

Español Latinoamericano
Portugués Brasileño
Inglés (EE. UU., Reino Unido, Sudáfrica)
Alemán
Francés

 

Listado de Servicios:

Con más de 13 años de experiencia internacional, Collot Baca Media ofrece los siguientes servicios:

Doblaje asistido: Combinamos tecnología punta con lo mejor del ingenio humano para ofrecer las mejores soluciones.

Subtitulación: Nuestro pan de cada día. Cualquier idioma en cualquier formato.

Doblaje tradicional: ¿Quiere escucharlo en otro idioma? No dude en ponerse en contacto con nosotros.

Accesibilidad: SDH, subtítulos, audiodescripción e incluso interpretación en lengua de signos.

Traducción y adaptación de guiones de doblaje: Si tiene una voz en un idioma extranjero, pero no un guión, podemos hacerlo.

Creación de guiones de emisión: También llamado «guión de postproducción». Podemos proporcionarle una transcripción completa con código de tiempo y nombres de los locutores tan rápido como lo necesite.

Traducción: Metadatos, material de marketing o sitios web: nuestros servicios de traducción van más allá de lo audiovisual.

Contacts

Alma Baca

CEO

Alex Collot

COO